No exact translation found for تحول محلي

Question & Answer
Text Transalation
Add translation
Send

Translate French Arabic تحول محلي

French
 
Arabic
related Results

Examples
  • Il s'agit tout d'abord de l'évolution intérieure et de la transition de l'Iraq vers la démocratie.
    يتعلق الأول بالتطور المحلي والتحول الداخلي إلى الديمقراطية.
  • C'est au niveau local que la participation devient possible, qu'elle ouvre la porte à l'autonomisation et permet la mise en route d'un processus de transformation au niveau local.
    فالصعيد المحلي هو الذي يمكن فيه للمشاركة أن تصبح ممكنة، وتفتح المجال للتمكين والتملك، وتهيئ الطريق لعملية تحوّل المجتمع المحلي.
  • La composition de la dette compte, mais il faudra aller au-delà de la dichotomie dette extérieure/intérieure.
    ومن الممكن أن يكون التحول إلى الاقتراض المحلي منطويا على مبادلات تنازلات هامة.
  • La commission de compensation obtenue par les banques émettrices auprès des banques acheteuses est considérée comme un coût par les banques acheteuses, qui le répercutent sur les commerçants par le biais de la commission d'échange.
    وتحصل المصارف المُصدرة للبطاقات من المصارف المستفيدة على عمولة مقابل تسوية المعاملات وتعتبر هذه العمولة بمثابة تكلفة، وتحوّل إلى المحلات التجارية العميلة على أنها عمولة المحل التجاري.
  • Il montre aussi comment les opérations avec le reste du monde permettent de passer du produit intérieur brut au revenu national brut.
    ويبين الفصل أيضا كيف أن التدفقات الوافدة نحو بقية العالم والصادرة عنه تحول إجمالي الناتج المحلي إلى دخل قومي.
  • Tous obstacles de droit interne au respect de cette prescription, ainsi que les mesures prises pour les surmonter.
    عراقيل تحول دون تنفيذ قانونكم المحلي في هذا الشأن، والخطوات المتخذة لتذليلها.
  • Les petits exploitants sont particulièrement touchés par les prescriptions EurepGAP et beaucoup seront forcés de se tourner vers les marchés locaux (de plus en plus informels) faute de pouvoir exporter.
    وقد أضرت شروط EurepGAP بشدة بصغار الملاك، وسيضطر عدد كبير منهم إلى التحول إلى الأسواق المحلية (التي يزداد طابعها غير المنظم) بدلاً من التصدير.
  • Trois ans après la Conférence internationale sur le financement du développement, les politiques et les institutions nationales ont généralement évolué dans le sens des orientations et des mesures préconisées dans le Consensus de Monterrey.
    بعد انقضاء ثلاثة أعوام على مؤتمر مونتيري، تحركت المواقف السياسية المحلية، والتحولات المؤسسية في معظم البلدان، في اتجاه التوجهات والإجراءات السياسية المنعكسة في توافق آراء مونتيري.
  • Pour les pays en développement, le problème consistait à adapter les normes internationales au contexte local, et à passer de normes externes à des processus interactifs.
    وقد نشأت التحديات التي واجهتها البلدان النامية من الحاجة إلى تكييف المعايير الدولية مع الظروف المحلية، والتحول من المعايير الخارجية إلى العمليات التفاعلية.
  • Ce principe ne va pas à l'encontre de la recommandation de l'ONU tendant à réduire le nombre d'exonymes utilisés et peut même empêcher que davantage d'endonymes soient convertis en exonymes.
    ولا يتعارض هذا المبدأ مع تحذير الأمم المتحدة من خفض عدد التسميات الأجنبية وقد يمنع حتى زيادة التحول من التسميات المحلية إلى تسميات أجنبية.